您的位置: 主頁 > 時代人物 > 文章

網絡文學海外傳播:與時代、世界和文化趨勢合拍

時間:2020-04-03 03:44   來源: 網絡整理    作者:祖國新聞網小編

  ●從實體版權輸出的“1.0時代”到IP多元化傳播的“2.0時代”,再到海外産業業態佈局的“3.0時代”,網絡文學海外傳播初步實現了“三級跳”,實現整體上的遞進式發展,傳播路徑越來越清晰

  ●人工翻譯與人工智慧翻譯相結合,優勢互補,或可為中國網絡文學作品規?;龊L峁┱w解決方案

  ●中國網絡文學的大眾化屬性,以及互聯網時代賦予網絡文學傳播的先進性,使網絡文學攜帶著中國精神、中國價值、中國力量,以巨大想象力重構了社會生活,營造了人類終極夢想,用現實經驗和藝術想象融合了東西方文學寶藏

  近年來,中國網絡文學攜帶跨文化傳播基因,借助互聯網優勢,從國內走向國外,得到全球各地讀者更多的關注。中國網絡文學海外傳播,不僅是文學,不止于文學。網絡文學用獨特的中國表達、中國風格傳播中國文化,傳遞中國聲音,孕育了共有的價值追求,實現“讓世界擁有中國,讓中國擁有世界”的美好願望。

  從偶然到必然 網絡文學海外傳播實現“三級跳”

  實體版權輸出的“1.0時代”

  1991年,黃易的《大唐雙龍傳》在台灣出版,隨後在早期互聯網BBS連載手打版。1994年,互聯網接入大陸,這些早期的出版類連載小説,對大陸網絡小説創作産生巨大影響。直到1998年,痞子蔡在台灣成功大學BBS發表網絡小説《第一次的親密接觸》,旋即風靡大陸,成為“第一部最有影響力的網絡小説”。此後,網絡小説借助互聯網發表、傳播,迅速在大眾中流行。民間性裹挾著巨大的想象力與創造力,催生了一大批作者和作品。

  短短三年後的2001年,起點中文網的前身“中國玄幻文學協會”的一群青年作者,因機緣巧合,開始將網絡小説由港臺實體出版擴展到東南亞的出版機構,此舉正式開啟中國網絡小説海外傳播之路。各種版本、語種的中國網絡小説,被海外眾多圖書館收藏。在歐洲最大的公共圖書館伯明翰圖書館,一名關注網絡文學的留學生讀到了2003年出版的寶劍鋒的《魔法騎士英雄傳説》。

  2010年,中國網絡文學海外傳播開啟了“文化逆襲”新起點,進入新的歷史發展階段。

   IP多元化傳播的“2.0時代”

  國內越來越多的創作者和讀者聚集,以及作品海外出版並贏得第一筆收入,讓網絡文學的先行者看到了前景和希望。2003年,起點中文網“VIP”收費制度創建,標誌著網絡文學商業模式確立,中國網絡文學得以飛躍式發展。2010年以來,實體版權輸出仍然領先這一時期的出海之路。2011年,晉江文學城簽訂第一份越南文版權合同,言情網絡小説開始大量走出國門。之後出現“花千骨現象”以及《步步驚心》《家園》《鬥破蒼穹》《鬥羅大陸》等成百上千部網絡小説版權成功輸出。2015年成為網絡文學IP元年。從這一年開始,網絡文學海外傳播轉變為多種文藝形態。多部超人氣網絡小説改編的動漫、影視、遊戲等多種文藝形態紛紛出海。如動漫《從前有座靈劍山》《全職高手》和網絡電視劇《瑯琊榜》相繼登陸日韓等亞洲國家。

  2017年,起點國際(webnovel)正式上線,開啟企業、行業和産業“出?!睉鹇詠丫?,標誌著網絡文學海外傳播進入産業業態輸出階段。以網絡小説為主體的網絡文學,從“網站購買版權、翻譯之後在網絡上更新、讀者網絡付費閱讀”的模式,兼有“海外翻譯網站部分授權、大量盜文、在線翻譯、延後追更”的方式,到正式邁入“正版主導、同步更新、多元佈局、全面覆蓋”的機制。在産業化輸出佈局下,多種文藝形態傳播加大落地性和影響力。例如,網絡小説改編劇《扶搖》成功登陸歐美主流視頻網站和韓國、泰國、越南、新加坡、馬來西亞等國家與港臺地區電視臺。網絡小説改編電視劇《武動乾坤》實現全球同步播出。

   海外産業業態佈局的“3.0時代”

  “起點國際”是國內互聯網企業閱文集團在海外率先開展付費閱讀業務的文學平臺。2017年上線至今,累計訪問用戶已經超過5000萬人次;用戶覆蓋全球200多個國家,其中東南亞、印度、非洲的用戶超過50%,涉及7個語種;20余家合作方,促進海外傳播産業生態建設;向海外授權作品近700部,在線粉絲社區日評論量超過6萬條?!捌瘘c國際”開創性實現以中英文雙語版在海內外同時發佈、同步連載網絡文學作品,縮短中外讀者的“閱讀時差”。

会赚钱的女人可以不做家务吗 四肖期期中特免费公开 辽宁35选7走势图好运三 七星彩预测开奖结果 快乐三分彩怎么玩法 河南快3走势图表 快乐十二中奖规则奖金 南粤好彩1规律 股票*涨停 极速快3彩票网站 安徽十一选五近100期